Cela faisait approximativement un mois que j'avais débarqué à Amsterdam, en mai 1986, pris des trains pour La Haye, Rotterdam, Bruxelles, Bruges, Paris et enfin Cherbourg que je me dis qu'il me fallait un moyen de voyager plus librement, on voit partiellement sur la photo, le moyen utilisé, un vélo acheté à Cherbourg...en passant je devrais trouver éventuellement des photos des endroits mentionnés....la photo...un arrêt le long d'une petite route normande, pas trop loin de la côte,,,
It's been like a month I arrived in Amsterdam, late May 1986, took trains to The Hague, Rotterdam, Bruxelles, Brugg, Paris and finally Cherbourg, and I told myself, probably sitting in a bistro, that I had to find a way to travel more freely, you can see partly the choice I made, bought a bicycle in Cherbourg, by the way, eventually I should come across some pics from the places I mention earlier...in the meantime, this one was taken alongside a quiet road in Normandy, not far from the coast....
0 Comments
Un peu différent des clichés qu'on se fait des plaines de l'Ouest canadien, ici c'est à Brandon, Manitoba, une usine où l'on fabrique des fertilisants, donc au lieu de champs de blé qui s'étendent à perte de vue, ou d'élévateurs à grain le long d'une voie ferrée, c'est une usine de produits chimiques, après tout faut bien des fertilisants, enfin un peu, pour tous ces champs à cultiver dans le coin...
A bit different of what can be expected when visiting the western plains of Canada, here it is in Brandon, Manitoba, instead of the corn field to the limit of horizon, or the lonely grain elevator alongside a track, it is a chemical plan, making fertilizer, after all , they need fertilizers, at least a bit, to make these big plains producing wheat and everything else... Une photo après la tempête de neige, rien d'inhabituel lorsqu'on est dans le nord, sauf que cette photo a été prise en juillet 1984, la télé satellite nous donnait 32 degrées celcius à Toronto, à Mould Bay il faisait -6, le matin lorsque je suis sorti de la baraque, une bourrasque de vent m'avait fait me demander si je rêvais, je croyais avoir reçu de la neige au visage, et c'était le spectacle qui s'offrait à nous quelques heures plus tard, le calme était revenu, et la neige recouvrait de nouveau le sol , le court été arctique, où on a tout-de-même deux ou trois mois sans neige avec de petites fleurs un peu partout, prenait une pause cette journée là....
A photo after the storm has left, nothing special for a weather station up in the arctic, but it was July 1984, it was 32 degrees celcius in Toronto, warm and humid, here in Mould Bay it was minus 6, usually we have a few months where the snow is gone, little flowers grow and it does look like a cool , but sunny summer...more like spring....but this day the short live arctic summer took a break....and that morning when I did push the heavy door of our barrack I though I wasn't quite awake when I felt something like blowing snow in my face.... Dans la suite de la série de photos prises du haut des airs, une autre, pas trop sûr de l'endroit, quelque part entre Winnipeg et Montréal je présume...entre ciel et terre....pas de longue histoire cette fois-ci, seulement la photo...question d'occuper l'heure du dîner au bureau aujourd'hui....
In the style of photographs taken from above, here's another one, not sure where it was, somewhere between Winnipeg and Montreal I presume, between earth and sky and above the clouds...no long story today, just a pic on my lunch time here at the office... Cela peut être n'importe où, des ports, des bateaux qui se reflètent dans l'eau c'est assez commun, et cela attire toujours, du moins souvent mon oeil de photographe...celui-ci est...un indice, ce n'est pas une gondole, mais on en trouve pas bien loin, et plusieurs...
It can be almost anywhere, it is not uncommon to find a boat reflecting into the water, always appealing for a photographer, at least me..., usually it is mostly where they stand, along a wharf, this one could be anywhere, a hint, it is not a gondola, but there are many of them not too far away.... C'est le nom de la chaîne de montagnes que l'on aperçoit en arrivant à Eureka, au Nunavut, elles sont à l'est de la station à environ 60 km si ma mémoire est bonne...elles offrent un spectacle magnifique, que ne rend malheureusement pas tout-à -fait ce cliché pris de la fenêtre du Twin Otter qui nous amenait à la station. Je dois avoir quelque part dans mes diapositives non numérisées quelques diapos où l'on les verra un peu mieux, en attendant j'ai cette photo... It is the name of the mountain range that is about 60 km east of Eureka, in Nunavut, they are quite magnificent, although we never did flew directly over them, unfortunately this photo, taken from the window of the Twin Otter that was taking us to the station doesn't really show how beautiful the sight was. I probably do have other slides not yet scanned, that show them under better conditions, in the meantime I have this one photo to show... Plus d'infos, mais pas beaucoup plus ...More informations here but not much more...http://en.wikipedia.org/wiki/Sawtooth_Range_(Nunavut)
Parfois je vois des titre de certains tableaux qui me laissent pantois, comme celui-ci en laisse peut-être quelques-uns, qui doivent se demander, mais ça vient d'où ça?...:) L'inspiration m'est venu en échangeant sur facebook avec une bonne amie, on parlait, enfin commentait sur ce pastel commencé soi-disant en nébuleuse inconnue, devenu par la suite modèle inconnue, ma copine mentionne alors 'je pensais que c'était un truc du genre à partir pour Pluton' , Pluton qui désormais n'est plus considéré comme une planète, un peu comme cette nébuleuse qui n'est plus nébuleuse, mais plutôt modèle encore nébuleuse, d'où le qualificatif de plutonesque, car ce pastel aussi a perdu sa dénomination initiale, de nébuleuse à modèle, mais contrairement à la pauvre ex-planète Pluton qui a été démise, je ne crois pas ici qu'il s'agisse d'une rétrogradation, on peut dire tout simplement un changement de cap...:) donc la dernière version de ce 'modèle plutonesque nébuleuse'....:) Sometimes I look to some painting's title and they kind of leave me out in the blue, a little bit like the title of this pastel 'Plutonesque Nebulous Model' not sure how to translate that...The tile came up to my mind while I was exchanging on facebook with a good friend of mine, she's a writer, more into 'poésie' than romans, and she commented like this (translated to my best knowlede)...'I thought it was something that would take us on Pluto' and as you may know, Pluto, if I am right is not anymore a planet, but more like a planetoid or minor planet, celestial body, a kind of demotion, must be bad for Pluto, feeling dejected by the Earth's astronomers...so I kind of felt there was a distant, as distant as Pluto is, analogy between my nebula become a somewhat nebulous model...in this case I don't see it as a demotion...but a change of direction, hence here is the latest version of this 'Plutonesque Nebulous Model'...:) Si vous voulez voir les écrits de cette bonne copine, et d'autres membre du groupe, voici le lien / If you understand french and want to read more of my friend writing , and others please follow the link (en français seulement..) https://www.facebook.com/groups/151222775049128/ La photo du modèle et le diaporama / This model photo and the slideshow Ce n'est pas la première fois qu'il y a eu une marche pour la paix, il y en a eu et il y en aura problablement encore plusieurs, il a y trop d'imbéciles fermés, qui ne voient que l'adversaire dans tout ce qui ne pense pas comme eux...celle-ci se déroulait à Winnipeg, en juin 1982, moi je l'ai suivi par conviction et aussi en me disant que c'était une bonne occasion de photographier les gens de mon nouveau home cette année-là...normalement je ne me sens pas à l'aise à photographier des inconnus, soit lorsqu'il sont seul ou en petit nombre, lorsqu'ils se confondent dans une foule, ne trouve cela moins gênant, et probablement aussi que les gens savent qu'Ils seront possiblement le sujet d'un photographe amateur comme moi, ou d'un professionnel ou de d'agents de services de renseignements....:), mais cela c'est peut-être mon côté un peu paranoïaque, pas trop développé mais il est là tout-de-même, comme chez la plupart des gens je crois
It was not the first peace walk that happen, it wont be the last either, many more will probably occur, there is just too many stupid ass...sorry, who just cannot accept any differences and do consider anything that doesn't think like themselves like something to be defeated or conquered....I guess it is part of the human nature...back to this one, this was in June 1982, in Winnipeg, I did take part to this one, first by belief and second to use the occasion of photographing my new fellows Winnipegers, normally I don't feel comfortable taking pictures of strangers, either alone or in a small group, but when it is not the same in a large crowd, somehow I feel that people know they me be the subject for an amateur photographer like me, or a professional one and even maybe the subject of interest of surveillance agency...:), but it is probably my paranoiac side, it is faint, but we all have one I think Je dois admettre, j'ai quelque chose pour les avions, les bateaux, les aéroports et les ports, même si finalement je les ai bien peu utilisés sauf pour une courte période, peut-être parce que ce sont des portes sur l'ailleurs...et le dépaysement, quoique dans mon cas j'aime être un peu dépaysé mais pas trop, ne pas comprendre la langue mais être capable de reconnaître l'alphabet me donne un point d'ancrage...et avec l'anglais et le français, un peu d'allemand, je parviens à me débrouiller du moins ici et en Europe...bon tout cela pour dire que c'est une photo d'un port, celui de Cherbourg, qui avait été mon point d'évasion après une semaine à Paris, il commençait à faire très chaud et j'avais besoin de trouver un peu de calme...voulait aller en Bretagne, je me suis trompé de gare, donc au lieu de la Bretagne, j'ai pris le train pour Cherbourg... I must admit I am attracted to planes, boats, and consequently to airport and port, can't say I did use them extensively, except for a period of 5 years, but I always like walking along ports, maybe because as airports are, they are a gateway to others place, somewhere else...and a door to feeling a change of scene, although I don't want it to be too drastic, I feel more comfortable if I can read the alphabet, even if the language is unknown to me, and usually french, English and a bit of German does help you getting around, at least Europe, so all of this to came to say that this is the Cherbourg's Port, I kind of escape Paris...too hot and busy, I wanted to go to Bretagne, went to the wrong train station and end up in Chergbourg, it was what I needed, cooler, calmer... Aznavour chante les parapluies de Cherbourg, moi je n'y ai vu que le port, des bistros, une auberge de jeunesse et une place pù acheter un vélo....
Aznavour did sing about the umbrellas in Cherbourg, but me, I only found a port, some bistros, a youth hostel and a cycling shop where I bought a bicycle.... Une photo prise de la fenêtre de l'avion, je ne me souviens plus quand exactement, cela pourrait bien être le premier vol vers Winnipeg, en 1982, mon nouveau deuxième chez moi à ce moment-là, avec le recul, maintenant je dirais presque que cette photo est symbolique, la croisée des chemins, les cinq prochaines années qui suvirent ont été marquantes pour moi, un nouveau milieu, bien différent de Montréal, les voyages dans le Nord qui allaient en découler, et finalement l'année sabbatique en Europe qui allait finaliser cette période de 5 ans, période aussi où je me suis mis à prendre des cours de dessin et de peinture, la photo...j'en faisais déjà.
A photo taken from a plane window, I am not sure exactly when it was taken, but it was either the first flight, that was taking me to Winnipeg for the first time, or another in roughly the same period, but when I look at it now, the road crossing describe a bit what was about to happen over the next five years, moving from Montreal to Winnipeg, learning English and a new culture, the other solitude as we say in Canada, I was about to travel quite often North, and eventually all that lead to my sabbatical year travel overs Western Europe, and I was almost forgetting about that, I started drawing and painting...photography, that I was already doing. |