On sent venir les premières journées fraîches, presque froide, peut-être cela qui me ramène à l'été à Mould Bay, qui souvent ressemblait plus à un temps bien automnal...
Winter is slowing showing is foregard here, maybe that's why I feel like putting one more pic from Mould Bay, it was still summer there, but that year summer up there felt more like late fall here....
0 Comments
En photo bien sûr, pas en personne....une photo de Mould Bay, Nunavut, l'été 1984, qui n'a pas eu lieu là-bas cette année là....:) par contre beaucoup d'éclairage rasant, des ciels changeants....malheureusement un peu trop sous-exposé, retravaillé avec mon logiciel....le résultat.
In photo only, I am not going back myself, I guess I would like to go back, but not many chance of that happening, so this one is in Mould Bay, summer 1984, that year summer did not show up there, but many low light situation, skyies changing, fog , clouds, snow moving in and then the sun was there...this pic was very underexposed, try fixing it with some software, the result... Habituellement, il n'y a pas pas de 'figurants' ou personnages dans mes photos, mes peintures, c'est une autre histoire...peut-être que j'aurais plus de 'figurants' dans mes photos, si au moment de prendre mes photos, j'aurais été en compagnie de modèles portant des bottes...bon je devrais en parler à mon psy....ou tout simplement dire que cette fois-ci, je crois que les deux personnages, de chic types avec qui j'ai eu la chance de travailler ce premier été à Eureka, deux des menuisiers qui m'ont tant appris sur la façon que les choses devaient se faire, oui parfois même si on est 'patron' on ne sait pas vraiment de quoi on parle...:), enfin bref je crois que dans ce cas-ci leur présence dans la photo lui donne un effet qu'elle n'aurait pas sans eux, ou du moins l'effet aurait été différent...je pourrais le tester..avec photoshop pas trop compliqué mais ce sera pour une prochaine...peut-être...
Usually my photographs are not about people, seldom they will be in, but this time I thought they were adding something to it, maybe there would be more 'figurants' if I was surrounded by models wearing boots...but it is not often or actually never the case...so this time it was two of the carpenter's working on a renovation project in Eureka, in 1983, I was pretty 'green' on this job and they did show me a lot, after a few mnths there, I was happy to call them friends. Of course I could have used photoshop, like I did sometimes to remove unwanted things or...peoples, but this time they stayed in.... Une autre photo de Mould Bay, Nunavut, en 1984, l'été....
Another pic from Mould Bay, Nunavut, summer 1984.... Parfois au moment de prendre l'avion, un visiteur curieux s'approchait de l'appareil, et le personnage informe , doté d'un gros oeil vraiment étrange, que nous humains appelons appareil photo, et ceci semblait l'intriguer quelque peu....mais ne l'effrayait aucunement. Je ne me souviens plus où c'était, je crois que c'était à Alert....le point le plus au nord au Canada, enfin presque, quelques kilomètres de là, c'est le cas.
Sometimes, either getting on or off the plan, we were making some unusual encounter, like this curious fox approaching that strange form holding what seems to be a big funny eye, that us humans call a camera, I guess he felt he had to look upon this strange being, curious, and not affraid. I can't remember exactly where this shot was taken, probably Alert, the most northern site on Canadian soil, not really, but just a few kilometers away from here.... 1984 avait été un été pourri à Mould Bay,, mais parfois le soleil, qui au-dessus des nuages brille 24 heures sur 24 environ 6 mois par année, daignait enfin passer au travers des nuages ou en fait , ceux-ci parfois lui laissait le chemin libre....pour un photographe l'arctique est un paradis lorsque la lumière est là....je trouve toujours la lumière du début ou fin de journée plus intéressante et là-bas le soleil n'est jamais bien haut au-dessus de l'horizon, et parfois on avait même droit à un arc-en-ciel.....
1984 was a terrible summer in Mould Bay, but occasionnaly, the clouds would open a bit, not much, but at least the sun would shine on the station, at that time of the year and for close to six months it is shining 24 hrs on 24, but more than often it was on the clouds...another thing under those latitudes is that you always have the feeling that it is early or late in the day, light wise, good thing for a photographer like me who prefer the subdue lighting of these moments, up there you have it all the time, the sun is always low on the horizon just moving around...and that day on top of that, we were lucky enough to have a faint rainbow.... Non ce n'est pas le nom d'un hockeyeur suédois que les Canadiens de Montréal ont repêché, plutôt le nom d'une île située entre Mould Bay et Eureka, soit entre les îles Prince Patrick et Ellesmere dans le Nord canadien, eh oui une autre de mes vieilleries du nord...je dois avoir l'air d'un vieux monsieur qui radote sur ses souvenirs passés, c'est vrai...mais je les aime bien mes photos....:)
No it is not a future Swedish hockey player coming to play for the Montreal Canadians, but more like an island, between Mould Bay and Eureka, or Prince Patrick Island and Ellesmere Island in the Canadian arctic, of course you already know by now that it is another one of my old 'souvenirs' I know I must sound like an old man going through his vanished past and babbling about old stories...yes I am, but I do like these pictures...:) Chaud et humide à Montréal depuis quelques jours, pour moi qui n'ai aucune, mais aucune tolérance à la chaleur, ce sont des journées où j'aimerais retrouver le Nord....par contre aujourd'hui la météo annonce que même à Kuujjaak , au bord de la baie d'Ungava, il fait 30 degrés depuis 3 jours, leur première canicule enregistré depuis que des relevés météo y sont pris...donc je vais me rafraîchir virtuellement et la mémoire en publiant une autre photo de iceberg.....
Hot and humid in Montreal these days, and days like that I am missing the time i was up North, I can't support the heat, especially when humidity is adding to the feeling, I could move to Kuujjaak, but even there along the Ungava Bay, it's been overs 30 degrees for three days now, their first 'canicule' since weather records are taken, so I guess I have to try to refresh my mind as well as my memory with another Iceberg's pic..... Un sterne arctique, je ne sais pas si c'est le 'Nord' mais ces oiseaux sont particulièrement voraces, le cuisinier de la station, lorsqu'il faisait cuire des steaks sur le BBQ, devait les surveiller, ils s'approchaient du grill et tentaient de s'emparer de morceau de viande, je ne sais pas si c'est le cuisinier qui brandissait ses pinces et ustensiles, ou la chaleur du BBQ ou le poids de la viande, ou l'ensemble de ces facteurs, mais leurs attaques échouaient...par contre j'ai déjà vu une bataille rangée, enfin en partie en vol et de coups de bec au sol entre les goélands et les sternes, qui se disputaient âprement des carcasses de poulet congelés qu'on avait dû jeter au dépotoir, le délai d'expiration d'un an étant atteint....c'était assez impressionnant...
An Arctic Jaeger or Parasetic Jeager, I don't know if it is the North or scarcity of food but these birds are quite voracious, our cook when he tried to cook steaks on the BBQ had to intervene....these birds were trying to take away the meat, I don't know either if it was our cook with his tools up in the air, or the heat from the grill or just the heavyweight steak, but these attacks would always fail....on other occasion I saw a strange battle between Gulls and these Jaeger, but it was fierce in the air as on the ground, each giving each other strong beak hits, they were fighting over some frozen chicken we had to disposed off, their time was due and after a year they had to be put to the dump, quite a show.... 1984...Année rendue célèbre par Georges Orwell, c'est cette année là que la station de Mould Bay fût 'branché' pour la première fois en direct avec le Sud...enfin on pouvait avoir la télé, HBO, CBC North, enfin on pouvait écouter Dallas, Coronation Street de la BBC...gros hit sur l'heure du midi, du moins à Résolute Bay, moins ici à Mould Bay, donc en bref nous étions bien content d'accueillir notre 'Big Brother', version édulcorée....:) Ce que je me souviens le plus de cette installation est le courage du mécanicien, soudeur pour la cause, qui devait souder les pièces du support à mains nues, par un froid de -45 degrés...Celsius ou Fahrenheit, à cette température c'est du pareil au même, les deux sont identiques à -40.
1984...Emblematic year, make known by the same title novel of George Orwell, that year, for the first time, Mould Bay Weather Station was finally hooked to the South, now we could watch television, Dallas was big that year, and big in Mould Bay and Eureka too, BBC's Coronation Street was very popular in Resolute and at a lesser point in Mould Bay, ...but I have to mention about this dish installation the courage of the mechanic of the station, who had to weld the support of this thing by a temperature of -45 degrees, Celsius or Fahrenheit, at that point it doesn't matter, at -40 it is the same and he had to work bare hand....we had also to dig out of the snow some material left outside and frozen on the ground, could not work more than 15 or 20 minutes without getting inside and out again.... |