J’ai eu la chance incroyable dans le cadre de mon travail voilà bien longtemps d’y aller plusieurs fois, mon deuxième chez moi selon les années étaient Eureka, Mould Bay parfois Resolute Bay…de nombreuses photos, prises entre 1983 et 1985, parfois présentées ici mais jamais eu ou pris le temps de me mettre a fond dans ce projet, qui sommeille quelque part parmi les nombreux autres….plus sur ce projet plus tard, en attendant pense avoir trouvé un moyen assez efficace pour cacher toutes ces poussières que mon numérisateur n’a pas manqué…un peu de travail avec Photoshop en jouant avec les sélections, les modifier et appliquer une série de commandes qui semblent faire le travail, donc pour le moment je présente seulement cette photo, comme mentionné devrait avoir plus d’informations au cours des prochaines semaines, mois sur ‘ce fameux projet’. I was lucky enough for a few years to have as almost a second home these exotic places like Eureka, Mould Bay and Resolute Bay….and of course I do have a lot of picture taken those years, between 1983 and 1985, some presented here and there, but for lack of time..a recurrent topic with me..:) I never had or taken the time to get through this project, that is stored somewhere along those many and still to do projects, more on this later, for now just a pic and I think I did found using Photoshop a quicker way to remove those dust specs on the Kodachrome slides….so for now I will just present another pic from that era, as for the project, I will write more on it during these coming weeks or months…to be on the safe side… Le projet ? pas encore bien défini, un livre photo genre 'Blurb', une série de tableaux ou pastels, pas porté sur les paysages, mais une série d'après mes pĥotos, qui chacune me remémore plein de bonnes choses, quoique parfois un peu difficiles, explorer différentes techniques Photoshop, ou un peu de tout cela, on verra...
The project ? not quite sure yet, maybe creating a book using something like 'Blurb', making a series of painting, not into landscapes but for these pics, I think I can related to that, explore different photoshop techniques, or a bit of all of these, well we will see...
0 Comments
Pas tout-à -fait le même point de vue, mais des photos du fjord près de la station météorologique Eureka au Nunavut, la première date de mai 1983....pas vraiment le printemps pour nous, il fait aux alentours de -15 celcius...mais le soleil est déjà là 24 hrs sur 24, depuis quelques semaines déjà. Not the same shooting direction, but two photos of the fjord laying in front of the station, a weather station in Eureka, Nunavut, this first one was taken in May 1983, with a -15 Celsius temperature, not quite springtime yet, at least for us 'southerners', but the sun is already up 24 hrs a day, for a few weeks already... Et une autre en juillet, probablement 7-8 degrés, temps idéal pour aller à la plage, avec une bonne veste toutefois et oublions le costume de bain...
And one more taken the same year but in July, temperature was probably around 7-8 celcius, nice weather for some leisure time on the beach, a light jacket was enough, but no need really for a bathing suit... En plein coeur de l'été arctique, les abords du fjord, en face de la station, sont de toute beauté, surtout lors d'une journée, ou une nuit, en juillet, cela ne fait aucune différence, il fait jour 24 sur 24, et cette journée là, le temps était plutôt clément et agréable, environ 7 ou 8 degré Celsius, et la beauté de la chaîne de montagne 'Sawtooth' nous offrait tout un spectacle. Évidemment comme un peu partout sur ces sites on y trouve aussi un peu n'importe quoi, comme des chenilles d'un tracteur...cela aussi c'est le Nord...
In the middle of summer, the fjord in front of the station is magnificient, so are the Sawtooth Mountains, clearly visible on a beautiful day or night, at that time of the year, up there, it does matter, and I remember we had many nice days where the temperature was just right, for those latitudes, 8-10 degrees Celsius, not much wind, so we could enjoy the scene comfortably sitting along the shore..of course there is also, as almost on any site up North, 'leftovers'...like those tractor belts, chenille in french, at least that was I think it is...it is also the North, beautiful sights and debris.... Un ruisseau, sans nom près de la station à Eureka, les eaux de fonte qui y coulaient servaient de réserve d'eau pour la station, comme ce ruisseau n'avait pas de nom, il était connu sou 'Station Creek' le ruisseau de la station, au loin on voit le profond fjord au bord duquel se trouve la station.
A creek is running close to the station, when the snow is melting, it does provide the water supply, partly, for the station, and since It is not a major waterway, it is unnamed, so to us it was 'Station Creek'....so a picture of the creek flowing into the larger Fjord by the station. Sous ce dôme se cache un pisteur ou mieux nommé radar, son but, et aussi celui de ces stations est de suivre les ballons météorologiques qui sont lancés en même temps tout autour du globe, ces ballons emportent une sonde qui permet de suivre le courant jet, ce qui permet aux météorologistes d'établir leurs prévisions, ça c'était en mai 1983, le printemps se pointait, il faisait au-dessus de -20...'spring break' à Eureka...:)
Under this strange dome, lay a radar who his sole purpose it to track weather balloons that are launch twice a day, all around the globe at the same time, these weather help tracking the jet stream, and by doing so, help meteorologists to prepare their forecast, me I was there just to look over the work that would be done next summer, it was May 1983, 'Spring Break' in Eureka...with a mild -20 Celsius...:) Évidemment, ils ne se sont pas rencontrés....tous les deux s'en sont bien sortis, le iceberg intact et immobilisé dans la glace, l'hélico, ben il a fait ce qu'il est supposé faire, continuer son vol, heureusement pour les occupants...je n'ai jamais eu l'occasion de monter dans un hélico, j'imagine que cela n'arrivera pas non plus...
Of course they did not 'meet', both went their way, at least for the helicopter, who kept flying, and the helico occupants were probably quite happy with that, as for the iceberg, eventually it will follow its journey but not befor a few months, in the meantime it did stayed stuck in the ice.... En photo bien sûr, pas en personne....une photo de Mould Bay, Nunavut, l'été 1984, qui n'a pas eu lieu là-bas cette année là....:) par contre beaucoup d'éclairage rasant, des ciels changeants....malheureusement un peu trop sous-exposé, retravaillé avec mon logiciel....le résultat.
In photo only, I am not going back myself, I guess I would like to go back, but not many chance of that happening, so this one is in Mould Bay, summer 1984, that year summer did not show up there, but many low light situation, skyies changing, fog , clouds, snow moving in and then the sun was there...this pic was very underexposed, try fixing it with some software, the result... Le lien, autre que l'avion ou le bateau qui venait une fois l'an, que nous avions avec le sud....le satellite était tout juste au-dessus de l'horizon.
The only link we had at the time with the South, besides a plane or the boat that was coming once a year to the station, the satellite was lying just barely above the horizon... Le fjord devant la station d'Eureka, se jette évidemment dans un autre fjord, dont je ne retrouve pas le nom, mais de ce point, un satellite tout juste au-dessus de l'horizon permettait une jonction avec le reste du monde, une antenne de réception y était installée, toutes les fois où l'on s,y est rendu, environ 10 km de la station, la mer et les nuages offraient un spectacle, qui changeait bien rapidement...de quart d'heure en quart d'heure...
This is where the Fjord in front of Eureka Weather Station was joining with a larger one, I can't find the name of it, but it was open on the south, where low on the horizon, the junction with a satellite would connect the station to the rest of the world, the dish was installed there, about 10 km from the station, and each time we did ride to this place, we were getting a nice show offered by waters and clouds, and the occasional Iceberg....and it was changing from quarter to quarter of an hour.... Non pas un chargement de fichiers ou autres choses reliées à l'informatique mais plutôt à Resolute Bay, la première fois que j'y mettais les pieds, en mai 1983, enfin les grosses bottes arctiques fournies par mon employeur du temps, Environnement Canada...je n'avais jamais vu un avion Hercules de près, cet avion que l'on chargeait de matériel juste au moment où je passais, peut transporter 20,000 kg de matériel à son rayon d'action maximal, environ 3,500 km ou 2,000 milles, si je ne me trompes, c'est le cheval de trait du Nord, pour les projets de construction sur des sites isolés, c'était souvent la seule solution disponible, bien sûr dans certains cas où la planification nous le permettait, le bateau de ravitaillement qui faisait la tournée des villages et installations arctiques une fois par année était un choix moins coûteux, mais le bateau ne pouvait atteindre tous les sites sur lesquels on devait travailler, donc Hercules, l'avion, par le personnage mythique ou film, nous venait en aide...:)
No, not something related to computers, but it was my first time in Resolute Bay airport, May 1983, and there in front of me they are loading an Hercules C-130 transport plane, I think, if I am not mistaken that this plane can carry up to 45,000 pounds or around 20,000 kilos of payload at maximum range, about 2,000 miles or 3,500 km. It is the work horse of the north, of course when it was possible we would use a boat, that was going up there once a year to bring supplies to the northern villages or other installations, but sometimes there was no other way than to fly our construction material on one of these, so at times Hercules, not the mythological being, or the movie, but the plane would be our way to go...:) |