Juin 1982, en revenant du nord du Manitoba, atterrissage, ou décollage, la mémoire fait défaut, à Winnipeg sous un ciel quelque peu menaçant, mais beau...photographiquement parlant...
It was June 1982, landing in Winnipeg, or taking off, can't remember, coming back or leaving for Northern Manitoba, the sky was somewhat stormy, and kind of nice for taking a photo...
0 Comments
Parfois on essaie n'importe quoi avec un appareil-photo, et on obtient, n'importe quoi aussi...probablement un essai de superposition, en désactivant l'avancement du film, et je n'avais pas de trépied, tout pour provoquer un flou qui se voulait artistique...si j'en faisais un tabeau le reésultat serait possiblement bon, quant à la photo, un essai au résultat pas tout-à fait fructueux....:)
Sometimes you do try bizarre things, with a camera, or else,and the results are, well, also bizarre, can't quite remember this one, probably when I had that apartment for a short time i a high -rise building, I guess I try to disengage the sprocket who advance the film, so as to create a superposition of two frames, and without a tripod to add to the difficulty, so the result is more or less impressive, not quite the 'artistic blur and effect' I was looking for, maybe I should use that for a painting...would probably be better...:) Fin avril 1982, première soirée dans la ville qui allait être mon chez moi pour les 4 prochaines années, je ne le savais pas encore, combien de temps j'habiterais là-bas. mon nouvel employeur fournissait la première semaine dans cette tour d'habitation, 20e étage, je me sentais un peu seul et perdu, dans un milieu anglophone, moi qui ne possédait qu'une connaissance assez limité de l'anglais, comme me l'avais si bien fait comprendre le passager voisin dans l'avion, à qui j'avais pourtant parlé tout le long du voyage, dans sa langue, et qu'au départ, lui il retournait à Calgary, m'avait dit que j'étais mieux d'apprendre l'anglais, pourtant pendant les trois heures du vol je m'étais adressé à lui en anglais tout le long, disons que c'était pour moi un accueil un peu glacial, on dit souvent du Canada et du Québec que ce sont deux solitudes, ce soir là c'est plutôt ce que je ressentais, heureusement les choses se passèrent beaucoup mieux par la suite..
End of April 1982, first night in my new home then, Winnipeg, and it would be for the next four years, of course then I did not know how long I would stay there, the only thing I know was that this appartment in a high rise building downtown was mine for a week, and since my english at that time was quite limited, every little thing was an ordeal for me.. .:), as my nice neighbourg on the plane gently let me know, after I manage to talk to him three hours in english during the fligth from Montreal to Winnipeg, his au revoir, he was going back home to Calgary, was 'well you better learn to speak decent english'...I was mad....they say of Canada and Quebec, that we are two solitude standing one beside the other, I really felt that this night, and I was a bit lonely and wondering what I was doing there...but not long after that everything start going well and I was happy to be there... Je ne suis pas amateur de grand événement public en général, mais lors de mes années à Winnipeg, j'aimais y aller, avec mon appareil photo, souvent ces événements 'généraux' vont chercher une grande diversité de participants, ici c'était après une marche en faveur du désarmement en 1983...un spectacle après la marche sur la pelouse du parlement manibobain, il y en avait pout tous les goûts et les âges...
Usually I am not a big fan of going in big show, march or any type of organised event, but during my time in Winnipeg I did like to go, taking my camera with me. Most of these events reach a wide audience, either in style or age, here it was during a show in front of the Manitoba Parliament Building, after a peace walk that has brought together all kind of peoples. Parfois je redécouvre dans mes vieilles diapos, certaines qui me laissent un peu perplexe, pas trop sûr ce que j'essayais de faire ici, photo de nuit, sans trépied, sauf que probablement que le film n'a pas avancé et j'ai deux scènes de nuit, floues, ou tout simplement que c'était un soir revenu tard d'un bar, soirée bien arrosée et que je me suis demandé ce que cela donnerait comme photo...étrange, mais je la trouve tout-de-même belle, abstraite...donc une vue du centre-ville de Winnipeg, le soir....
Sometimes I do stumble upon a few strange photos in my old stuff...like this one, can't quite remember or know what happened here, seems the film did not advance and I did get a superposition of two exposures, I think, while I was trying to take some pictures at night without a tripod, so some blurred scenes from downtown Winnipeg, or maybe it was coming home very late and I had a few too many beers and I was thinking...let's see what will happen if I try this...a bit stange, but I do like it at the same time... Une autre photo tirée de cette marche pour le désarmement, tenue en juin 1982, sur l'avenue Portage et heureusement même le feu pour piéton nous indiquait qu'on pouvait marcher...:) et ce passant, en attendant était perché sur une boîte distributrice d'un journal local...vaut mieux prendre son mal en patience...:)
Another pic taken during this peace march, held long ago, June 1982, even the walking light was on for us to walk, but not for this man, a passerby, waiting for the crowd to pass, perched on a local newspaper distributor...I guess he told himself that he may as well show patience and let this crowd pass by, resting on this newspaper distributor...:) Chez moi, Winnipeg, un calorifère, utile....lorsqu'il fait -30....
My home place in Winnipeg, heating system, not sure how to translate 'calorifère' in english, but it is hot water circulating, and very useful when it is 30 below.... Le quartier où j'habitais à Winnipeg, était plein de jolie petites maisons, plein de verdure, d'arbustes, de clôture, perchoirs idéal pour les oiseaux...et l'occasion de prendre des photos.
My neigborhood when I was in Winnipeg was filled with nice small houses, very green, most with nice places trees, plants and fences, well suited for birds to stand there, ready to be photograph.... Parfois au gré de mes marches, on trouve des choses un peu étrange, comme cette réplique d'un vieux canon, ou était-ce un vrai... je n'ai pas pris de chance, de peur de recevoir autre chose qu'un coup de semonce...:)
Sometimes walking around the neigborhood make me discover a few odd things, like this vintage replica of a canon, maybe it was real, did not took any chance, not wanting to get a warning shot or something else...:) Je fouillais dans les nombreuses photos qu'il me reste à présenter, je ne pouvais me décider lorsque je suis tombé sur celle-ci, datée du 9 novembre 1983, ce qui devait bien être une de mes premières esquisses d'après modèle, dans ma période 'winnepégoise'.....
I was browsing through the many pictures I still have to upload, and before clean..., could not decide on which one, and I stumbled on this one, dated November 9 th, 1983, must be one of my first life model drawing, a short pose, it was in the very early days of my 'artistic career' during my'Winnipeger Period'....:) |