Bon j'avais écrit que je présenterais la version finale du tableau des deux Cindys...un mensonge pieux,,,je vais scinder la fin en deux ou trois articles, selon mon manque de temps plus ou moins prononcé...donc à ce moment là je me demandais si c'était un peu d'acharnement? oui possible, mais je crois que dans ce cas-ci c'est bénéfique...et j'aime tellement peindre leurs cheveux, visages, robes et bottes de mes deux Cindys...passion frôlant l'amour, enfin en n'oubliant pas que ce n'est qu'une image, qui je l'espère fera un tableau des plus réussi...:) Yes I said that I would present the final version of this painting, but I have decided to keep a few in bank in case of I found myself as usual short of time to do my things...so at that point I was feeling a bit of relentlessness with this painting, not always a good thing but for this painting, I think it is doing some good, and besides I like so much painting their hair, dresses, boots and trying to get their faces of my two Cindy's, I guess passion, almost love is what I feel for this painting, or I could have wrote them, but I have to remember it is just a picture, which I do hope will become a well made painting...:) Le diaporama et la photo / the slideshow and the models photo
0 Comments
Une photo bien ordinaire d'un quartier ouvrier montréalais, et quelques ouvriers et un contremaître occupés à monter une structure, la photo date de novembre 1981, rien de spécial, parfois une photo n'a pas besoin d'histoire...:)
A rather ordinary photograph men at work, and a foreman, nothing special about this pic, taken in a fairly low-end area of Montreal in November 1981, no big story to accompany this one, just a daily life shot of my neighborhood at that time.. Eh oui retour au travail demain, et je me demande où sont passé ces quelques 11 dernières journées, j'ai mis la touche finale au tableau des deux Cindys, mais il me semble que je n'ai rien fait de plus durant cette période, et il y aurait eu tant à faire, bien sûr j'ai tout-de-même fait plein de petites choses mais il en reste tant à faire, et cela fait que oui j'ai un peu les bleus de fin de congé et de retour à la routine...quant au tableau des Cindy, comme mentionné je l'ai signé hier soir, mais en attendant de préparer l'article et de traiter les photos que j'ai pris depuis les trois dernières semaines, je vais plutôt faire un article sur mon locataire, ou mon nouveau critique d'art...je pense qu'il prend ses aises maintenant, il ne me semble pas trop stressé par son nouvel environnement, je crois pouvoir dire que la transition dans son nouveau 'chez soi' s'est assez bien passé.....du moins il ne me semble pas trop stressé sur ces photos, et l'appétit est revenu assez rapidement...
Yes back to work tomorrow, and I kind of wonder where went those 11 days off, of course a few parties, I finally put the final touch on the two Cindys painting, but it seems there was and still is so much I wanted to do, and even if I did quite a bit of them, there is so much left...so I am feeling a bit blue, as usual when I have to return to work after a few days or weeks off, but this post is not yet about the two Cindys painting, still have to process in Photoshop the pictures taken over the last few weeks, so while waiting for that, may as well do an update on my new art critic, and apartment co-sharer...but he doesn't pay much of the rent and mainly eat Friskies (cat food) bits and is slowly taking its eases, I think he has adjusted to his new surroundings, as you can see on the two pics below... Un autre gribouillage, au début je les nommais sourillage parce qu'ils étaient faits dans Photoshop avec la souris, maintenant ils sont faits à l'aide d'une tablette et d'un stylet, devrais-je les appeler styletouillage...hum peut-être seulement croquis à l'ordi, avec une dose plus ou moins forte de modifications dans Photoshop, donc une autre des mes modèles imaginaires, je sais elle a toujours le même style....mon imagination est parfois obsessive...:)
Another doodling, at first in french I called them 'sourillage' because they were done with the mouse (souris), now they are made with a stylus, doodling is still more appropriate than styloodling, sounds bad in English and the French one too, so I guess they are just sketches, with the help of my tablet and more or less Photoshop modifications...so another of my imaginary model, I known she look like the others, I guess I must be obsessed with this imaginary model....:) Depuis quelques jours, semaines en fait, je peaufine et il est presque terminé le tableau des Cindy, mais au lieu de vous présenter des brides comme je le fais souvent...je vais attendre qu'il soit fini le tableau, il l'est presque depuis hier, en fait j'aurais pu dire depuis des jours...mais cela c'est mon obsesssion de la touche finale, il semble que ce n'est jamais le temps, mais cela s'en vient, alors en attendant deux photos, plutôt de type industrielle, photos prises lors d'un court voyage à Flin Flon, au Manitoba, la ville est aussi en partie en Saskatchewan, ce sont des installations de raffinage de cuivre, un endroit un peu lunaire...mais où on a aménagé un terrain de balle, assez peu invitant à mon avis...donc deux photos, les deux ont été un peu modifiées dans Photoshop...ce n'est pas une résolution mais une certitude, je vais explorer un peu plus ces logiciels cette année... For the last few weeks I have been trying to put the final touch on the two Cindys paintings, it is almost done, ready to be sign, but I am still trying to convince myself that this elusive final touch is there, no more needed, it will be soon, today? I was hoping for last night, to say it was finished in 2014...it will be a day or two later, and I will wait to post the whole thing instead of giving bit by bit; in the meantime, a few pics taken in 1982 in Flin Flon Manitoba, and also Saskatchewan, part of the town is in that province. Two industrial photos of those large smelting refinery installation with the high stack, some Photoshop manipulations, I will do more with these software, it is not a new year resolution, it is a sure thing... Et un exemple, rapide, de ce qu'on peut obtenir en 'jouant' au déformateur amateur..:)
And a quick test, about fooling around and 'play to be the mad pic twister'...:) |