Du moins je pense que c'est le cas, je ne crois pas que je vais y retoucher, mais cela on le saura la prochaine fois, ou lorsque je présenterai le petit montage vidéo... At least that what I think tonight, I don't think I will rework this one, unless of course I do change my mind, then you will find out either it is a new version, or the little montage I do when one is finished...I am running late on this too... En attendant voici le diaporama tel qu'il est présentement, quelques versions intermédiaires s'y sont ajoutées et bien sûr la photo du modèle Carla Brown. In the meantime, the slideshow, as it is now, a few more intermediate versions were added, and this model pic, Carla Brown Le lien vers le site d'un fan où j'ai trouvé cette photo / The link to a fan site, where I did found this pic Carla Brown fan page
0 Comments
Aurelie, en attendant le pastel de Carla, qui là est presque terminé, donc en attendant trois nouvelles versions, comme ce sont des fichiers et qu'il n'y a pas à proprement parler la continuation d'un même dessin, mais plutôt des versions qui évoluent dans toutes les directions, donc celle ci, avec plus de couleurs.
Aurelie, while I am finishing this Carla's pastel, almost finished, so in the meantime, three new versions of this computer illustration, by this medium nature, I don't know if it is really the continuation of this illustration, to me it is more like different version of the same subject, with more or less details, or color... Pour voir les autres versions et la photo originale voir / to look at the previous versions and this model original photo, see E-0015 Aurelie Claudel De mon chat....oui, pendant que moi je dois travailler, braver le froid, prendre le bus et le métro, lui, monsieur doit présentement faire ce qu'il fait sur cette photo, se prélassant sur mon lit, oui probablement qu'il s'ennuie quelque peu de son serviteur humain, mais finalement les compensations pour ces petits désagréments sont relativement bonnes.... Of my cat, yes, while I must work, transit every day, in the freezing weather, using bus and metro, him, he's probably right now doing just about what he was doing when I took this picture, staying comfortably put on my bed, of course, he probably miss a little bit his human servant, but he has plenty of food, water and a cozy place to sleep, take a walk, pick some food and back to the sofa or bed.... Et oui si je mets une photo de chat, c'est que encore une fois, je n'ai pas grand'chose à présenter, mais je pense qu'il fera l'affaire pour combler le manque de nouveauté à présenter...
And yes of course, if I am presenting another pic of my cat, it is because I don't have anything new to show...but I think it is a fair replacement for my lack of production... La même histoire qui se répète, manque de temps, donc les autres images tirées de cette illustration commencé voilà quelques jours....
Still the same story, no time, so a few more pics taken from this first short session for this little sketch... Me voilà encore une fois dans une situation où le manque de temps fait que je fais bien peu de choses, sauf travailler et ce qui va autour, tout-de-même commencé un petit sketch à l'ordi, tout simpleent pour me dire qu'il y a autre chose que le travail, même si pour le moment, l'autre partie qu'on appelle la vie, prend le siège arrière...
Again, worlk is taking way too much time and energy, feel like there is no time left for anything besides that, so for now art is taking the back seat, waiting for some free time, but I did manage to start a quick sketch on my computer.. Parfois on essaie n'importe quoi avec un appareil-photo, et on obtient, n'importe quoi aussi...probablement un essai de superposition, en désactivant l'avancement du film, et je n'avais pas de trépied, tout pour provoquer un flou qui se voulait artistique...si j'en faisais un tabeau le reésultat serait possiblement bon, quant à la photo, un essai au résultat pas tout-à fait fructueux....:)
Sometimes you do try bizarre things, with a camera, or else,and the results are, well, also bizarre, can't quite remember this one, probably when I had that apartment for a short time i a high -rise building, I guess I try to disengage the sprocket who advance the film, so as to create a superposition of two frames, and without a tripod to add to the difficulty, so the result is more or less impressive, not quite the 'artistic blur and effect' I was looking for, maybe I should use that for a painting...would probably be better...:) La cinquième et dernière partie du challenge sur facebook, les trois toiles présentées, le texte de l'article et les trois toiles, et le lien vers ma page personnelle.
The last part of a challenge on facebook, here's the works presented and a short translation of the original text presented with the images page facebook 'Bon la cinquième partie, cinquième élément...non pas le film avec Milla Jovovich, mais peut-être comme premier des trois d'aujourd'hui un tableau que j'ai fait d'elle, ce qui est spécial, il a été barré sur un site européen...trop de nudité...smile emoticon, ensuite pourquoi pas un tableau scène de rue, un rare tableau fait d'après une de mes photos, sans retouche ou ajout, sauf une importante, la photo originale est en noir et blanc, la rue de l'Horloge, à Rouen si ma mémoire est bonne, et la troisième, une qui se démarque, parce qu'elle est unique, j'ai rarement donné des fleurs, encore moins en peindre, celle-ci je l'ai peinte et donné, à une personne qui m'est très chère. Donc voilà qui termine le 'challenge', en retard...smile emoticon, merci à Claire Renaud qui me l'a demandé, et aux autres artistes qui ont participé à mon invitation ou celles d'autres, soit Hélène Renaud, Babeth Brécy, Henri Valachman, Dominique Obry, Fromentin Dominique, Vincent Tessier, Galerie Domy Artditil, Zia Patt, Peintures numériques -art-graphyque _Patrizia M., Jean-luc Langlet, j'en oublie sûrement,mais en visitant les pages de ceux mentionnés, vous en découvrirez ou redécouvrirez des nouveaux ou de nouveau...' These three works have something a bit particular for me, the first an actress from the 'fifth element' Milla Jovovich...since this part of the challenge was the fifth and final part, and I was asked to take it off from one social network site, netlog...apparently her breast was showing a bit too much...I could not believe it...especially looking to some other things presented on this site...the second is from a picture I took in Rouen, France, and nothing added or changed, except that I did developped in black and white, the picture and paint this canvas from it, one day I will found again this pic and show both together, and the last, a flower I gave to somebody who is very dear to me, I don't paint flower, so far that was the only one, and I don't buy much flowers too, maybe I should...have some and paint some...maybe I could sell a few paintings...:) Eh oui, mon modèle favori, pas de bottes, que des petites pattes douces, de dos , la tête de côté en l'air...gardant un oeil sur ce qui se passe à l'extérieur, rien ne se passe, pas grave...il ne s'en fait pas avec cela, et à défaut de rien, il s'inventera bien quelque chose pour l'occuper, ou tout simplement s'allonger et ronronner... My favorite model, this one not wearing boots, it would need four, so just four soft furry paws, turning his back on me, and looking, dont really know where, cats have this strange habit of looking at nothing and being so interested, so it is not important that nothing goes on in the back yard, he will find something, even an imaginary something to keep him fixing, and if really nothing goes on, he will just lay there, and purr..... Une semaine qu'il était arrivé, le jour de Noël, comme on dit par ici j'aurais pu me faire passer un sapin de Noël, expression ici qui veut dire se faire avoir, mais ce n'est pas le cas, c'est plutôt un beau cadeau...il ne le savait pas, c'est le jour de l'an, une nouvelle année, une nouvelle demeure, mais cela ne l'occupe guère, par contre le sac de cajoleries pour chat....
This photo was taken a week after he 'moved' to my place, on last Christmas Day, a gift, sort of, here in Quebec, we have a saying that goes as 'se faire passer un sapin de Noel' not easy to translate, something word to word like 'shoving a Christmas tree' meaning that somebody gave or did something not very nice to you...not the case here, is a beautiful and gentle cat, that day was New Year's day, a new year, a new home and human owner or rather 'servant'...:) but it did not matter much to him, but he was indeed very interesting by the cat's treat bag....:) Je ne me pose pas vraiment la question, cela a plus ou moins d'importance, et de toutes manières, je n'ai pas de réponse, par contre j'ai décidé de faire une page pour ce type de production, un traitement que je réserve à mes tableaux et pastels, donc oui pour moi c'est de l'art...en tout cas j'y attache assez d'importance pour prendre le temps d'y consacrer une partie de mon site.....:), donc graduellement chaque illustration à l'ordinateur aura sa page, où comme pour mes tableaux et pastels, il aura des liens vers les différentes versions, photo du modèle s'il y a lieu et autres informations, comme les articles précédents, je sais que les gens cliquent plutôt rarement mais pour voir les autres images et le modèle faut y aller...:)
I am not truly asking myself the question, it is not really important and anyway I do not have an answer to that, but I feel that these illustrations are important enough to me to have their own page, like I do for my painting and pastel, so in this manner, yes I do consider these works on the same level as any pastel or other type of work I do, and they deserve a proper place on my site, so eventually there will be a dedicated page for each of them, including other versions, pictures of the model if applicable, and other things like list of post related to it. I know that many don't bother following links,but this time if you want to see more, you have to do it.... Fin avril 1982, première soirée dans la ville qui allait être mon chez moi pour les 4 prochaines années, je ne le savais pas encore, combien de temps j'habiterais là-bas. mon nouvel employeur fournissait la première semaine dans cette tour d'habitation, 20e étage, je me sentais un peu seul et perdu, dans un milieu anglophone, moi qui ne possédait qu'une connaissance assez limité de l'anglais, comme me l'avais si bien fait comprendre le passager voisin dans l'avion, à qui j'avais pourtant parlé tout le long du voyage, dans sa langue, et qu'au départ, lui il retournait à Calgary, m'avait dit que j'étais mieux d'apprendre l'anglais, pourtant pendant les trois heures du vol je m'étais adressé à lui en anglais tout le long, disons que c'était pour moi un accueil un peu glacial, on dit souvent du Canada et du Québec que ce sont deux solitudes, ce soir là c'est plutôt ce que je ressentais, heureusement les choses se passèrent beaucoup mieux par la suite..
End of April 1982, first night in my new home then, Winnipeg, and it would be for the next four years, of course then I did not know how long I would stay there, the only thing I know was that this appartment in a high rise building downtown was mine for a week, and since my english at that time was quite limited, every little thing was an ordeal for me.. .:), as my nice neighbourg on the plane gently let me know, after I manage to talk to him three hours in english during the fligth from Montreal to Winnipeg, his au revoir, he was going back home to Calgary, was 'well you better learn to speak decent english'...I was mad....they say of Canada and Quebec, that we are two solitude standing one beside the other, I really felt that this night, and I was a bit lonely and wondering what I was doing there...but not long after that everything start going well and I was happy to be there... |